La parte escrita de muestra de duración de 50 minutos (combinación italiano - español)

Lezione: 27 Gennaio – Clase: 27 de Enero

Ripasso della lezione precedente = repaso de la clase precedente

En mi opinión es una buena idea.

= Secondo me è una buona idea.

Tengo que sacar dinero del cajero automático. No tengo dinero en efectivo.

= Devo prelevare il denaro / i soldi dal bancomat. Non ho i contanti.

Pagare in contanti = pagar en efectivo

Prelevare = sacar del cajero X scegliere = elegir (por ejemplo un producto)

Logré a pasar los exámenes.

= Ho riuscito a superare gli esami.

Riuscire a fare qualcosa = lograr a hacer algo

Superare gli esami = pasar/ aprobar los exámenes

La tasa de desempleo en Italia es alta.

= Il tasso di disoccupazione in Italia é alta.

La disoccupazione = el desempleo / el paro

  • Disoccupato = desempleado

He decidido / decidí de fundar una nueva compañía.

= Ho deciso di fondare una nuova ditta.

Fondare = fundar (por ejemplo una compañía)

  • Il fondatore = el fundador

DECIDERE DI fare qualcosa = decidir de hacer algo

La compañía tiene muchos empleados.

= L´impresa ha molti dipendenti.

Me gustaría ganar más dinero.

= Mi piacerebbe guadagnare più soldi.

Abrí una cuenta corriente.

= Ho aperto un conto corrente.

Hay que cerrar un acuerdo con nuestro partner en el extranjero.

= Occorre / Bisogna concludere un affare con il nostro partner all´estero.

Correre = correr

X occorre / bisogna = hay que

Abbiamo raggiunto successo. = Alcanzamos un éxito.

Raggiungere qc = alcanzar algo

X aggiungere = añadir

X aggiunto = añadido

Podría deletrearmelo, por favor?

= Potrebbe dirmelo lettera per lettera, per favore?

Hay que rellenar el formulario = Bisogna / occorre compilare il modulo.

Qué necesita Usted? = Che cosa le occorre?

Che, cosa, che cosa = ché?

Tienes que hacerlo tan pronto como sea posible.

= Devi farlo appena possibile.

Necesito saber su correo electrónico.

= Mi occorre sapere il suo indirizzo mail.

Me pasas la hoja? = Mi passi la foglia?

  • La foglia = la hoja (del papel) X la carta = el papel

Podría pasarme el Señor Biasi? = Potrebbe passarmi il Signor Biasi?

Invié / He inviado una carta recomendada.

= Ho mandato / inviato / spedito una lettera raccomandata.

Alguién me robó / ha robado mi portátil. = Qualcuno mi ha rubbato il mio computer portatile.

Il (computer) portatile = el portátil

Cómo se escribe arroba? = Come si scrive la chiocciola?

 

LETTURA – Pari opportunità tra donne e uomini

= LECTURA - Igualdad de oportunidades entre las mujeres y los hombres

Stabilire = establecer

Anni 70´ =  los años 70

Da….a… = Desde…hasta…

Tramite = por ( por ejemplo: por los medios de…)

Riguardo a / concernente = respecto a

Adottare una legge = adoptar una ley

Il diritto = el derecho

  • I diritti umani = los derechos humanos

Connesso con qc = conectado con

La retribuzione = la remuneración

Vuole dire… = significa… = Significa…

Pari = igual

X impari = desigual

! L´istruzione = educación

Carico = cargo ( hablando del trabajo)

Il numero = el número

Sia…..che…. = Tanto…como…

Affrontare qc = enfrentarse a

Essere all´avanguardia = estar a la vanguardia

Il sostegno di qc = il appoggio di qc = el apoyo de

Comunque = si embargo

Pronomi – esempi = pronombres – ejemplos:

  • Cuándo saludas a los chicos? = Quando saluti i ragazzi?

Los saludo enseguida. = Li saluto subito.

  • Escribes a Maria? = Scrivi a Maria?

Por supuesto, le escribo esta noche. = Certo, le scrivo stasera.

  • Vendéis el coche viejo?? = Vendite la macchina vecchia / la vecchia macchina??

Sí, lo vendemos. = Si, la vendiamo.

  • Nos escucháis? = Ci ascoltate?

Sí, vos escuchamos = Si, vi ascoltiamo.

  • Cuándo puede llamarme, Señorita? = Quando può telefonarmi? / Mi puó telefonare?

Puedo llamarLe mañana por la noche = Posso telefonarle / Le posso telefonare domani sera.